دارالترجمه های رسمی تهران

ردیف نام دارالترجمه رسمی ش.د.ت محل فعالیت آدرس دفتر ترجمه رسمی تلفن ثابت ۱ دارالترجمه رسمی صادقیه ۳۶۲ تهران ۴فلکه دوم صادقیه، ابتدای بلوار آیت الله کاشانی، جنب درمانگاه ابن سینا، ساختمان سبحان، طبقه اول، واحد ۴ ۰۲۱۴۴۰۱۱۰۵۶ ۲ دارالترجمه رسمی زرتشت ۲۶۰ تهران بالاتر از میدان ولیعصر، نرسیده به چهارراه زرتشت، بن بست سروش، […]

ترجمه رسمی چیست و به چه منظوری انجام می شود؟

ترجمه رسمی

به ترجمه ی مدارک رسمی حقوقی و حقیقی که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه و بر روی اوراق رسمی مربوطه صورت گرفته باشد ترجمه رسمی گفته می شود. ممکن اســــت صــــحت مهر و امضــای مترجم به تائید وزارت دادگســــتری و صــــحت مهر و امضـــای وزارت دادگستری متعاقبا به تائید وزارت امور خارجه نیز برسد که […]

شرایط تایید ترجمه مدارک تحصیلی

شرایط تایید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی (ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیش دانشگاهی)   کلیه مدارک مقاطع مختلف تحصیلی اعم از ابتدایی، راهنمایی، متوسطه و پیش دانشگاهی با مهر و امضاء آموزشگاه مربوطه و تأیید اداره آموزش و پرورش منطقه قابل ترجمه و تأیید است.   تأییدیه دیپلم و پیش دانشگاهی با مهر و امضای آموزش و پرورش […]

انواع ترجمه در دارالترجمه های رسمی

انواع ترجمه در دارالترجمه های رسمی

ترجمه رسمی مکتوب: ترجمه‌ای است که توسط مترجم رسمی در سربرگ‌ قوه قضاییه انجام، و توسط وی مهر و امضا می‌شود. انواع اسناد و مدارک جهت ارائه به سفارتخانه‌ها، مراجع داخلی، یا طرف‌های تجاری خارجی معمولاً به این نوع ترجمه نیاز دارند. نکته ۱:ترجمه رسمی یک سند یا مدرک مستلزم آن است که حتماً اصل […]

ده نکته برای تبدیل شدن به مترجم موفق

دارالترجمه رسمی حرفه ای

نکته اول: یک مترجم حرفه ای، داشتن دانش کامل از زبان¬های مبدأ و مقصد می باشد. نمی¬توان فردی را که بطور کامل با دو زبان مبدأ و مقصد آشنا نباشد یا به اندازه گویشوران هر دو زبان به واژگان تسلط نداشته باشد یک مترجم توانا معرفی کرد، هر چند چنین فردی واجد تحصیلات دانشگاهی باشد. […]

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه دولتی

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه دولتی

اگر دانشجوی دانشگاه های زیر هستید فرآیند تاییدید مدارک فارغ التحصیلی، پیش از اقدام برای ترجمه رسمی مدارک، در همین دانشگاه ها صورت می گیرد و نیازی به تاییدیه اداره کل دانش آموختگان وزارت علوم نیست. فهرست دانشگاه هایی که نیاز به تایید اداره کل دانش آموختگان وزارت علوم برای ترجمه رسمی ندارند : ۱-دانشگاه […]

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه آزاد

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه آزاد

ترجمه رسمی مدارک دانشجویان دانشگاه آزاد برای دانشجویان دانشگاه های مختلف ایران اعم از آزاد و غیر انتفاعی و دولتی و علمی کاربردی، خیلی متفاوت نیست. اما در صدور مدارک توسط واحدهای مختلف‌، تفاوت هایی وجود دارد مثلا اگر فارغ التحصیل دانشگاه آزاد هستید، مدرک شما و ریز نمرات شما به تائید سازمان مرکزی دانشگاه […]

نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

در زیر نکات مهم برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی آورده شده است.   ۱- تلاش کنید تا هر ترجمه ای انجام گردید، حتما در اختیار یک کارشناس زبان انگلیسی قرار بگیرد تا حتما سند ترجمه شده بدون اشکال بررسی و در اختیار دانشگاه مقصد قرار بگیرد. ۲- فهرست مترجمان رسمی در سایت قوه قضایی موجود […]

گرفتن تاییدیه مدارک ترجمه شده از وزارت دادگستری

گرفتن تاییدیه مدارک ترجمه شده از وزارت دادگستری

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی داوطلبان تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور   نخستین درخواست کلیه دانشگاه ها در سراسر جهان است. مدارک شما به هر زبانی که باشد، باید توسط یک مترجم رسمی به انگلیسی ترجمه یا اصالت آن به تایید مهر ترجمه رسمی برسد. مهر ترجمه رسمی کلیه مترجمان رسمی دادگستری استان ها، […]

مشکلات ترجمه و مترجم

مشکلات ترجمه

مسائل و مشکلاتی که در زمینه ترجمه وجود دارد را می‌توان به دو گروه تقسیم بندی کرد. الف) مشکلات مربوط به مترجم ب) مشکلات مربوط به ماهیت زبان‌ها برای یک ترجمه خوب، ساده و روان، مترجم باید علاوه بر تسلط به هر دو زبان مبدأ و مقصد، از استعداد نقد و نویسندگی نیز برخوردار باشد. […]

تماس بگیرید!